加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 1136|回复: 0

[伦敦新闻]5月6日 谈英语用词学问

[复制链接]

1119

主题

1193

帖子

1

精华

金牌会员

太学博士(正六品上)

Rank: 6Rank: 6

积分
1203
威望
227 点
资产
35645 金币
注册时间
2006-4-5
发表于 2006-5-7 09:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
   上个星期专栏用的标语是“half-mast”,这样的用词意料之中产生了很多人的误解,质疑。其实英语中有很多习惯性的用词错误可能导致表达意思出现问题。下面将介绍一点例子:$ j: b# @: J& C& ^5 s
* b7 C: i8 b! ?$ K! V0 ?1 ~
   Averse和adverse:前者是用来表示反对,比如“I\'m not averse to having you eat soda crackers in bed”,而后者则是表示敌对,比如“Adverse weather conditions can make driving difficult”
( `: o( H! ~) M8 V2 y7 N. `: G$ m* B" j( H0 T, h* d% n
   Affect和effect:两个都是影响,但是前者是具体的影响的行为,而后者则是影响的一个结果。* b( f7 j. }. _; K9 l, ~
Convince和persuade:这两个词有的情况下是可以通用的,但是很多人都没有注意。Convince是一个状态,而persuade是一个动作。比如\"I persuade you and you become convinced\"。$ i1 B5 r9 l6 B1 C; i: J
( {: j9 T2 K% n
       例子是举不胜举的。不过很庆幸的是我们写作的时候不需要考虑读音问题。. L- h+ H  q, m0 h7 [4 j

7 B: N: }# y" _6 T8 y! H" {& z2 y6 G) s) S6 T! J1 @( }
详细新闻请参阅:
+ ~& u. |0 ^$ khttp://lfpress.ca/newsstand/News ... 06/1566817-sun.html5 h" _4 ]' {0 U8 g* k" E
1 b/ Q% X5 r+ l3 r
新闻来源: The London Free Press
5 p- ?' v8 t+ E% W1 C; {- fTo subscribe to The Free Press, click on subscription page.
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-5, 2025-2-23 11:18

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表