找回密码
 注册
查看: 1757|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

0

回帖

0

精华

新手上路

布衣 二级

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
# k( b+ r( i3 r+ N2 l4 B

# O' A, _9 ~4 H1 ]; D------------------------------------) p- e7 Q, ?/ ?+ l  K
发表日期:2007年3月26日
. K9 \$ Z! O. v" S' K发表人:李章明
  R0 j1 s" h6 q( r; s秀才
0 [1 P2 ]! o  s. S! ?1 c; w4 j% D注册时间: 2007-01-18/ v" ^3 b* Z  h
文章: 55# w; b! O* ]0 Y) u0 Q8 x3 K5 W( f
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评6 s( o) I, T+ I6 `7 y' K6 S! B

& k& M; k, A7 l/ Q% }$ P本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。$ n5 o1 O+ R, ~2 ~# v5 ?- o; R) o1 t
------------------------------------& J5 {! K% V' ?6 a, [$ t' i2 ?6 X
李章明(回复:)
* x8 g2 K. }1 q/ u( N" Q4 P6 M文章主题:《海燕》点评
3 i' e2 u& C! e( L) c
# \& ^' }$ S! j: u5 C- {* }  r《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
1 O0 l, G. S/ j9 l8 S% @9 _' s5 _" C( c《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;' `/ y& Z3 {8 r
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;8 ]1 m$ h  s* G5 g' S, J
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
6 j8 A% ?4 w8 e9 R《海燕》是胜利者的赞歌!
$ F; V: Z% i* ]最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:
# u. H! J+ p1 ~. S! Y“在苍茫的大海上……”
/ ~. H' F9 x0 W# K3 G* o  r+ x6 s& f: E$ B, B7 i
[注释] 5 c' F: N& i! e6 r1 M/ M
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。0 _4 n& Q: R& Q1 z: R
------------------------------------
. B& w( K. M4 U% i李章明(回复:)
: K3 {" ]+ P/ Y( _文章主题: 《红楼梦》点评    ; d- R3 M; Q, L1 ]& r
7 @. o" E7 [% [: v$ P3 I+ {
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  
  i! x- g" Y( A# h1 @4 k------------------------------------% G5 k8 Z) M* e- k# J
李章明(回复:)
9 w, Z7 z5 }8 F  y文章主题: 《水浒》点评:& u0 U5 y3 K+ o2 G% Y( g) V
! b& \4 I! e& G1 A. _) M* C
《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。
) }7 w! Z8 L, D/ T7 i# Y+ X, Z- Q( [
------------------------------------
! g9 B9 \# l" g- ]李章明(回复:)9 I0 e& n  _6 Y  g$ a
文章主题: 《三国演义》点评 7 H& S; a; F4 S( C0 T, o' ]
) E0 [* k: c" l% _4 x0 G* M
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  ; `1 I3 a1 b% b" ~* a/ z1 C" w4 d
------------------------------------) c7 b4 X( g& R4 c3 ^5 M  r
李章明(回复:)) Q6 f3 ^  z% ?9 F
文章主题: 《西游记》点评
8 ~& k% ~1 Q# ]8 n) q0 r$ Q& a: B* l: d7 h3 n3 d; Z, \2 M/ m* q
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  " c/ {$ |. C) e6 e3 g' x. D. s
------------------------------------ 9 F& j3 k3 s, S- r; g% [! U( g! c
李章明(回复:)
; ]2 V: H4 @0 l) _1 y( ]! V文章主题: 《阿Q正传》点评 2 i. }+ \9 m- V  |- r0 S0 z7 T4 r% [

' N% d0 D* D9 X4 U鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  
' R0 o/ n8 [& A# p0 u0 @& z% C------------------------------------, k! k& D& Y1 Z+ \
吴咸% c4 D0 a' A# @- G3 G
书生2 T4 R& L  j6 \
注册时间: 2004-08-244 ~! f5 u+ g: }" z( e5 g2 g+ m
文章: 36
" \2 t: ^7 k& g5 `* [来自: Canada  
; f8 ?) V. q% h" {; `文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   & K4 M) o1 }: {! @
% m9 _/ \4 t5 Y. e
李章明 写到:
' P7 L/ M1 e+ x, z6 q3 h“、、、《阿Q正传》点评 5 B' I( c8 ?) L# E: m3 {
# j  d  U3 G) C& B, [4 }
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
9 R' B. G: ~* Z* s
# \) x! _+ }  \' `  a2 g你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 - _; {  g6 x2 U6 r
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。
% s) M7 W, E# N" C如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 / W! h+ b8 a% F+ ?+ C' H. a4 f7 O
其他例子很多。 6 \- H0 m7 N% V  [  `0 o) C
_________________1 [4 g1 l" l8 k7 ^3 c
天下太平 $ N6 e- {. k) A  D, S
------------------------------------
* N" ]* Q6 D+ D0 K8 d李章明(回复:)
% M  R+ Q7 \2 I2 Y+ a) d
7 u7 y; J% J$ V4 G“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” 0 E' n1 c" d5 M7 [% `
说得妙! . C! D9 d# u5 R( Y
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 9 b) f5 n1 R1 ?+ H

( v  p3 V4 ]. H  R- ~/ ]5 e# j李章明 在 10.20 作了第 1 次修改
/ t& \1 W. `  V) W6 l------------------------------------
7 O8 H) A* w3 l0 h5 {吴咸(回复:)0 x$ i0 K& p. A$ j
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   + l5 z( [# C8 I0 A! V; r1 D
# \* [; R- J) k+ Q9 g
李章明 写到: ' v% M6 r8 j3 k# r2 z
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 7 \/ P# q% n+ F% R' n  w3 b8 J
* V: o* s# n1 K6 Z
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 7 R5 m# H9 k/ C' V: E* X8 {
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。 & a5 }, }2 D. ^2 W
除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 " s: R$ a# T5 @. R9 Q+ w
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 6 k2 O- q4 e, S5 n$ b/ [
_________________& T" W$ a/ W) \
天下太平
" s$ t* f1 H# Z5 W: @- W------------------------------------ . e: d6 m3 i1 k
李章明(回复:)3 X4 X2 D% O5 t, g3 {  p

' @8 N; J/ c: L3 }  e3 i& ?5 L( ]9 w1、《堂吉诃德》我小时读过,
5 A- N5 F2 N0 d2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
3 I* z! D" p8 O! b" u; Y3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。 7 l! f) {5 q& U
4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
+ y- p4 J' @# S' K. u6 C5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢?
7 P) ?! C) P4 K  m6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。
% K1 i! U6 l- W) i8 g1 f------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2025-4-24 01:17

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表